본문 바로가기

조엘 온 소프트웨어(번역)

Fog Creek의 새 사무실 - The new Fog Creek Office 2


원문보기

Joel on Software


The new Fog Creek office

 
Monday, December 29, 2008

 - 이전글 보기 : Fog Creek의 새 사무실 - The new Fog Creek Office 1


  소프트웨어 개발자를 위한 위대한 사무실은 두가지 목적을 만족시켜야 합니다. 생산성을 높일 것, 그리고 입사 지원자를 늘릴 것(increased recruiting pull).  프로그래머들에게 제공된  닫히는 문이 달린 개인 사무실은 그들이 코드에 집중할 수 있도록 해줍니다. 코딩을 멈추고 방안의 다른 사람들의 재미있는 대화를 듣는 것을  방지해 주기 때문입니다. 그리고 멋진 사무실은 우리 회사에 지원한 사람들을 열광시키고, 우리회사가 더 매력적으로 보이게 해주고, 우리가 수익성 좋게 프로그램을 만드는데 필요한 뛰어난 개발자들을 고용하고 붙잡아 둘 수 있게 합니다. 이것은 대부분의 다른 소프트웨어 회사들이 기본적은 칸막이 공간 정도를 제공하는 현실에서는 특별한 가치가 있습니다.

 


 새 사무실의 몇가지 특징은 다음과 같습니다.


다수의 밝은 사무실들 : 모든 개발자, 테스터, 프로그램 매니저들은 개인 사무실을 갖습니다. 두 개의 사무실만 제외하고는 모두 밖이 보이는 창문이 있습니다. (다른 두 개의 사무실은 두 개의 유리벽으로 인해 자연광이 많이 들지는 않습니다)

프로그래머를 위해 디자인된 책상 :  작업면 높이를 조절 가능하도록 모터가 달린긴 직선형 책상은 신체에 무리를 주지않으면서 매우 편안합니다. 이 책상 덕분에 여러분은 하루 중 일부는 일어서서 일할 수도 있습니다. 30인치 모니터가 기본으로 제공됩니다. 직선형 책상은 L 자형 책상보다 패어 프로그래밍(Pair programming)과 코드 리뷰에 편리합니다. 모든 책상의 뒷편에는 20개의 전기 콘센트가 있고 대부분의 개발자들은 별도이 컴퓨터를 위한 작은 허브를 갖고 있습니다. 우리의 기본형으로 제공하는 의자는 Herman Miller Aeron 제품입니다. 손님용 의자는 Arne Jacobsen의 유명한 시리즈 7 입니다. 스토리지 받침대(The pedestal storage)는 바퀴가 달려 있고, 쿠션을 올려놓으면 이것도 손님용 의자로도 사용할 수 있습니다.


유리로 된 화이트 보드 : 지우기 쉽고, 아주 잘보이며 얼룩이 남지 않습니다.

커피 바 (Coffee bar)와 식당 : 에스프레소 기계와 음료수로 가득 찬 냉장고, 끝없이 제공되는 주전부리(Snacks), 그리고 맛있는 점심이 매일 제공됩니다. 모두 함께 점심을 먹는 것은 우리회사의 하이라이트 중 하나 입니다.

거대한 해수 수족관  : 이것은 사무실 중심부에 빛과 색을 입혀줍니다.

다수의 회의공간  : 식당에는 프로젝터와 자동 스크린이 있습니다. (주로 Rock Band 영상을 트는데 사용됩니다. Thanks Jeff Atwood) 여기에는 몇개의 작은 회의용 테이블이 마련되어 있고, 두개의 컨퍼런스 룸과 큰 S 형 쇼파가 있습니다.

도서관 : 구식 종이책으로 가득 채워져 있고, 점심 낮잠 자기에 완벽한 두 개의 가죽 안락의자가 있습니다.
 
샤워실  : (바닦과 천정이 대리석으로 되어있음) 덕분에, 사무실까지 자전거로 출근하거나, 일과중에 운동을 할 수 있습니다.

나무바닥으로 된 주변지역  : 덕분에, 스쿠터를 타고 한바퀴 주변 지역을 돌아볼 수 있습니다. 정숙성을 위하여 사무실 바닦에 카펫을 깔았습니다. 식당은 콘크리트 바닥으로 되어있는데, 그편이 환하고 멋지게 보입니다.

저는 이 글 안에 여러분이 새 사무실 공간을 느낄 수 있을만큼 충분히 어울리게 사진을 배치해 넣지는 못하겠습니다. 하지만 Picsa에 Fog Creek 사무실 사진들을 올려두었습니다. 만약 여러분이 최고의 작업공간을 만들기 위해 50만 달러나 투입한 이론적 배경에 관해 배우고 싶으시다면 "A Field Guide to Developers" 를 읽어보세요.

(끝)


저자에 관하여

ps. "A Field Guide to Developers"도 조만간 번역할 예정입니다.
ps2. 번역 글이 올라가는 중입니다. 개발자 생태보고서 1부 입니다.